The Same Passage

Henry Wadsworth Longfellow

1807–1882

The most famous American poet of his age and a Harvard professor of modern languages; his 1867 Divine Comedy was the first complete American translation and remains a faithful public-domain standard.

Translations here

Inferno1867 · public domain

The faithful poet’s version, and free. Longfellow abandons rhyme for unrhymed lines that follow Dante almost word for word, so as a crib to the Italian it is remarkably close, and there is real dignity in the cadence. It is also of its century: the diction is elevated and inverted (“Midway upon the journey of our life”), and modern readers feel the age of it. His notes, drawing on a circle of Boston Dante scholars, are still worth reading. Come to Longfellow for accuracy and gravity at no cost, not for a contemporary voice.